猛禽類と狐 - Rapaces et renards
17 -3 - 28
京都駅で - A la gare de Kyoto
琵琶湖の外、散歩します。Promenade près du lac Biwa
日本だけ。Je pense que ce truc là n'existe qu'au Japon : dans des endroits pafaitement isolés, on trouve des trucs improbables à vendre (ici des mouchoirs) avec le prix indiqué dessus et une boîte pour mettre les sous.
ハンカチをかいます。J'achète des mouchoirs.
猛禽類屋があります。Il y a un magasin de rapaces. Si ça intéresse quelqu'un j'ai l'adresse et les prix.
伏見稲荷神社 : sanctuaire de Fushimi Inari
Le sanctuaire est dédié à Inari la déesse protectrice des céréales (et particulièrement du riz) dont le messager terrestre est un renard qui tient dans sa gueule la clé du grenier à grains.
これも熊がいます!道に迷います、森で一人です!!!かえります、熊をみませんでっした。
Ici aussi il y a des ours, je me erps et me retrouve toute seule en pleine forêt!!! je fais demi-tour, je n'ai pas aperçu d'ours.
とおりの値段 Au cas où vous souhaitiez qu'un tori à votre nom soit implanté là, vous avez les tarifs...
900段ぐらい。。。山頂 environ 900 marches plus haut, c'est le sommet! Ouf!
"テレビ朝日" est une chaîne de télé.
イザベルさんの友達!
今晩は車で銭湯に行きます。大丈夫です。おやすみなさい。Ce soir, je vais au sento emmenée en voiture par le propriétaire de la guesthouse. Tout va bien. Bonne nuit.